Музыкальная Планета Краснодар
+7(861) 274-18-94+7(861) 274-18-95     Пн—Вс 10:00—19:00
Корзина 0 0 руб.
Артикул: Н0004954

Купить золотницкий д. двенадцать обработок еврейских песен для скрипки и фортепиано

В наличии: 1  Шт.
350 руб. Предложить свою цену

Двенадцать обработок еврейских народных песен для скрипки и фортепиано. Клавир и партия. Старшие классы детской музыкальной школы, музыкальное училище

Категория:
Информация о технических характеристиках, комплекте поставки, стране изготовления, внешнем виде и цвете товара носит справочный характер и основывается на последних доступных к моменту публикации сведениях

Сборник является результатом многолетнего интереса автора к еврейскому фольклору. Этот интерес не случаен. Все началось с увлечения красотой и самобытностью народных мелодий еще в начале 1960-х годов, когда Дмитрий Яковлевич Золотницкий обучался в музыкальном училище г. Ужгорода в Закарпатье. Работа аккомпаниатором солистам, в вокальных ансамблях, танцевальных коллективах, исполнявших народные мелодии (закарпатские, венгерские, чешские, румынские), побуждала к импровизациям в духе фольклорного музицирования. Понимая благотворное воспитательное значение фольклора, Дмитрий Яковлевич включил главу о русском фольклоре в свой учебник «История музыки» («Композитор • Санкт-Петербург», 2001). Впоследствии вышел сборник фортепианных пьес «Когда я вырасту» («Композитор • Санкт-Петербург», 2007), в котором в пьесе № 8 «Музыкальная картинка» претворены черты русского фольклора.
Последние двадцать лет Золотницкий занимается еврейским фольклором. Опыт работы педагога и концертмейстера привел его к собственным обработкам народных мелодий. Сделать еврейский фольклор интересным для многих — задача, которую пытался решить Золотницкий в настоящем издании.
Все пьесы данного сборника написаны на основе еврейских народных песен, взятых из сборника «Антология еврейской народной песни». Эти песни, записанные на большой территории Восточной Европы, естественно впитали в себя особенности музыкальной культуры соседних народов (украинцев, молдаван, румын и т. д.). В большинстве случаев оригинальные мелодии остаются в неизменном виде. В основу развития музыкального материала положены вариационные и вариантные принципы, характерные для народного музыкального искусства. Немалое значение в фактуре пьес имеют и полифонические приемы. Своеобразные ладовые обороты, штрихи и орнаментика подчеркивают национальный колорит и в мелодиях, которые можно было назвать мелодиями соседних народов.
Часть песен публикуется с переводами с языка идиш, близкими к подстрочным (в основном их осуществил А. Л. Каплан), большинство же — в стихотворной форме, приспособленной для исполнения с публикуемыми мелодиями (их создал Е. Я. Хаздан на основе подстрочников А. Л. Каплана).
Автор с любовью работал над созданием этих пьес и надеется, что исполнители и слушатели это почувствуют.

Содержание:

ТОЛЬКО МАМА
АЛЕЛЮЛЕ, УСНИ ЖЕ
ПОД КРОВАТКОЙ ДЕТОЧКИ
ВСЕ СОКРОВИЩА КОРОЛЯ
СПИ, МОЕ ДИТЯ
ХЛОПАЙ В ЛАДОШИ, МАЛЬЧИК МОЙ
ДЕТИ, ИДИТЕ, ВЕСНА ЗОВЕТ
МЛАДШУЮ ДОЧКУ ВЫДАЛИ ЗАМУЖ
СВАТЬЯ
КАК ЖЕ МНЕ НЕ ПЛАКАТЬ
ОЙ, ДЕВУШКА, ОЙ, МИЛАЯ
ПОСЛАЛА МЕНЯ МАТЬ
Приложение. Тексты песен на идише и на русском языке

Вес (в упаковке)
0.15 кг
Страна производитель
Россия
Размер (упаковки)
31 × 21 × 1 см
Вид курса
Смычковые
Бренд
Издательство Композитор
Loading...
Предложить цену